Ellipsis and Substitution Exercise
Choose the correct word to avoid repetition
Ellipse et substitution : l'art de ne pas répéter
L'anglais déteste répéter : il efface (ellipse) ou remplace (substitution). Would you like to come? — I'd love to (ellipse après to) ; I think so (so remplace toute la proposition) ; She plays better than I do (do remplace le verbe). Ces mécanismes font la fluidité de l'anglais naturel.
Trois outils à dompter. Le to suspendu d'abord : l'infinitif s'efface mais son to survit — I didn't want to leave, but I had to (« I had » seul est incomplet, « I had to leave » est lourd). So et not ensuite, après les verbes d'opinion : I think so, I hope not, I'm afraid so — jamais « I think it » ni « I think that » nus, et hope refuse « I don't hope so » (c'est I hope not). One/ones enfin pour les noms : Which car? The blue one — les francophones répètent le nom ou disent « the blue » tout court. S'ajoutent les échos en do : So do I (moi aussi), Neither do I (moi non plus) — l'auxiliaire s'adapte (So am I, Neither can she) et l'inversion est obligatoire : « So I do » signifie autre chose. Astuce : avant de répéter un mot, demandez quel substitut l'anglais a prévu — to, so, not, one ou un auxiliaire. L'exercice traque chaque répétition évitable.
Complete with the correct substitution
She can speak French and I can ___.
A: 'Is she coming?' B: 'I believe ___.'
A: 'Will you help me?' B: 'I'd love ___.'
A: 'Will it rain tomorrow?' B: 'I don't think ___.'
A: 'Are you ready?' B: 'I'm afraid ___.'
She can't swim and I can't ___.
He doesn't like coffee and neither ___ I.
They went to Paris and we did ___.
A: 'Are you coming to the party?' B: 'I hope ___.'
He likes chocolate and so ___ she.
